But the problem with adaptions is that the exercise of adaption is entirely negative. Certain constructions, idioms and words are deemed too difficult and are excluded. The very restriction involved in attempting to keep as close as possible to the Greek original means that it is impossible to increase the frequency of difficult words, idioms or constructions to the point that though familiarity to the reader. they become easier. Very little about a language is truly difficult. μι verbs are not really hard but as they are rare a learner encounters them too rarely to really learn them. An original story can be written in a way than a construction or an idiom can be repeated so frequently that they soon become much less of a problem. There are examples of Ancient Greek textbooks that do just that Thrasymachus and
Athenaze both make each episode in each chapter focus on the grammar being taught (though Athenaze has been criticized for missing opportunities to do this
to an even greater extent).